[Razprava] Anglicisms VS Clean Language

Mnogi so dobili "vpogled", "izkušnje" in drugo "raven". Štirje naši zaposleni so delili svoje poglede na angleške besede v govoru in besedilih. Zberemo živahne izkušnje na to temo. V komentarje vabimo.

Med tržniki je bilo vedno običajno uporabljati angleške besede, kjerkoli lahko rečemo v ruskem jeziku. Ali je to potrebno in v katerih primerih je to primerno?

Proti anglicizmom

Elena Zakharova

Takoj bom pojasnila, da nisem proti uporabi anglicizmov, ko ni enake zamenjave v ruskem jeziku ali pa so besedne. Izkazalo se je, da je nekaj podobnega profesionalnemu slengu.

Ampak jaz sem zavrnjen, ko se uporabljajo angleške besede ... za kaj? Razigranost? Svetlost? To je, "komunikacijske spretnosti", očitno, bolj impresivno kot "komunikacijske spretnosti"? In taka oseba gre, da črpa svoje veščine, pridobi ozadje, distribuira in zahteva povratne informacije, zbira bazen občinstva, piše pisma s prilogami.

Obstaja povezava z junakom filma "Najbolj šarmanten in privlačen" - se je naučil nekaj tujih besed, da bi očaral mlade dame. Karikature in neumni. Potem, pliz, ne pozabite, da zaprete Windhoon v kuhinji v večernih urah, nato pa močan veter bo razneslo vaš cvet iz okensko polico (pouwindou?).

Razumem, da je čistost jezika zaradi čistosti jezika utopija. Drugače ne bi imeli vodnjakov, ampak brizganje vode, ne galoše, ampak mokre strme. Ampak, če ne morete smeti, je bolje, da ne smeti. Na splošno je klasika: resnica je v vinu in nekje v sredini.

Anastasia Fomina

Zdi se mi smešno, da je sama izjava proti temi. No, kdo bo proti čistosti jezika? Jaz sem eden tistih ljudi, ki se zmagujejo, ko namesto omak nekdo reče "omako". Študij filologije me je naučil vsega. In jaz samo ne razumem, zakaj navadne krofi za klic učinkovite besede "krofi"? To je primer iz vsakdanjega življenja. Na profesionalnem področju je vse bolj zabavno, obstajajo celo odmori za kavo namesto rednih odmorov in čajanke.

Še eno dejstvo v banki prašičev proti Anglicisms: 70% ljudi, ki stalno uporabljajo vse te besede v govoru, ne vedo, kako so napisane. Očitno je latinska abeceda za njih preveč kul, toda že poznam 4 različice besede povratne informacije v cirilici. Kdorkoli žaga, kakor hoče. To je podbivaet.

Za anglicizme

Evgenia Kryukova

Morda v nekaterih drugih temah uporaba teh besed ni povsem ustrezna, ne pa tudi pri internetnem trženju. »Primeri«, »roki«, »Skype klici«, »povratne informacije« - vse to je tako trdno vključeno v naš vsakdanji govor, da preprosto ni treba izbrati nadomestka za te besede. Koliko vpliva na kontaminacijo jezika? Ne vem :-) Na mene lahko vržete paradižnik, vendar se mi zdi, da se vse dogaja kot običajno, in če so te besede v našem vsakdanjem življenju, potem bi moralo biti tako. Ne vidim razloga, da bi se nekaj omejil :-)

Konstantin Rudov

Sodobni jezik je skoraj v celoti sestavljen iz besed, ki so jih nekoč sposodili iz drugih jezikov. Zato se je treba upreti temu procesu čudno in brez pomena.

Druga stvar je, da je uporaba tujih besed v govoru včasih pretirana, kar pogosto najdemo v člankih o trženju. Narišem črto tako - če obstaja ruska beseda, ki izraža pomen anglicizma brez izkrivljanja, jo je treba uporabiti. Pogosto ne obstajajo popolni analogiji anglicizmom, na primer, za besede "raven", "bazen".

Včasih je angleški ekvivalent krajši. Lažje je reči "povratne informacije" kot "povratne informacije". Skratka, napišite »vodič« kot »vodnik«.

Boj za "čistost jezika" je tako čuden kot boj za čistost krvi določene narodnosti. Vsekakor gre vse do popolnega mešanja vsega z vsem, odpor pa je neuporaben.

Kaj misliš? Delite svoje mnenje v komentarjih!

Loading...

Pustite Komentar